Mật lớn bằng đấu
Direct English translation
The gall is as big as a peck measure.
Equivalent English version
Have the nerve
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người quá liều lĩnh, táo tợn, như có gan mật to quá mức thường tình; thường dùng để chê trách sự bướng bỉnh, dám làm điều nguy hiểm hoặc vượt khuôn phép.
English explanation
Refers to someone who is extremely daring and reckless, as if possessing an unusually large gall bladder. It is typically used critically to stress excessive audacity and stubborn boldness.
Variants